CCPR/C/121/D/2419/2014 2.7 In 2012 and 2013, the author was hospitalized several times after attempting suicide. In 2013, he started attending services at the Kronborg church centre and was baptized on 16 June 2013.3 Subsequently, the author left Denmark and sought asylum in the Netherlands, where he submits he also participated in church activities. On 8 April 2014, the Dutch authorities transferred the author back to Denmark in accordance with the Dublin Regulations. 2.8 On 1 May 2014, the author, represented by the Danish Refugee Council, requested that his asylum case be reopened. He argued, inter alia, that new information had come to light concerning his situation in Afghanistan. The request included three documents that had reportedly been received by the author’s neighbours living in Afghanistan, who sent them to the author on behalf of his mother. His request also referred to his conversion from Islam to Christianity. It included that the author had started taking an interest in Christianity when he had come to Denmark, that he had been a regular churchgoer, that he had also attended services at the Iranian church in the Netherlands, that video clips of those services held in the Dari language had been made available on YouTube, that he had told his family and friends in Afghanistan about changing his faith and that he could not be expected to conceal his conversion in order to avoid persecution in Afghanistan. The author enclosed a certificate of baptism dated 16 June 2013 and three letters prepared by M.C., a pastor of the Kronborg church centre, indicating that the author had attended church services and other activities from 3 March to 7 July 2013 and that the church considered him to be a sincere believer. 2.9 On 15 May 2014, the priest at the Ellebaek asylum centre, P.B., informed the author’s counsel that the author had been harassed by Muslim detainees owing to his Christian faith.4 Counsel brought that information to the attention of the Refugee Appeals Board. 2.10 On 2 June 2014, the Refugee Appeals Board decided not to reopen the case on the grounds that there was no significant new information. The Board referred to its decision of 3 December 2012 and noted that the three documents reportedly received by the author from Afghanistan appeared to have been fabricated. The Board contested that, although two of the documents were dated from more than three years before the 3 December 2012 hearing, the author had neither submitted them at that time nor explained why they had not been submitted at an earlier date. Moreover, according to the background material available, forged documents were widely used and easy to obtain in Afghanistan. 2.11 The Refugee Appeals Board did not find the author’s conversion genuine since, during the initial asylum procedure, he had confirmed that he was Muslim and had not shown any interest in Christianity. Moreover, when interviewed on 20 March 2012, the author had stated that he was an ethnic Qizilbash of Shia Muslim faith and that that group was unable to practise its religion freely. When interviewed by the Danish Immigration Service, he had stated that he was prepared to change his religion to avoid returning to Afghanistan. The Board also took note of one of the letters prepared by M.C. and highlighted that the information about the author’s conversion was obtained only a few days before his scheduled deportation to Afghanistan and that he had not provided any proof to support his statements that the Iranian church services in the Netherlands at which he had participated had been recorded and uploaded to the Internet. 2.12 The author submits that he has exhausted all available and effective domestic remedies. The complaint 3.1 The author claims that his deportation to Afghanistan by the State party would constitute a violation of his rights under articles 6, 7, 13 and 26 of the Covenant. In Afghanistan, he claims his life would be at risk or that he would risk being subjected to inhuman or degrading treatment or punishment, owing to his situation as a young man of 3 4 The author provides a copy of a certificate of baptism dated 16 June 2013. The author provides a copy of a translation of the email sent by P.B. to his counsel. 3

Select target paragraph3